August 22, 2016

Making Temaki Zushi from Leftover Rice/残りご飯で手巻き寿司を作る

Today, I decided to make temaki zushi (hand-rolled sushi) for supper tonight, partly because I had a considerable amount of leftover rice in the freezer and partly because I could get a large number of aojizo (green perilla) leaves from the vegetable garden around the house.
今日は夕飯に手巻き寿司を作ることにしました。冷蔵庫に残りご飯がかなりあったのと、家の周りの菜園から多くの青じそが採れるからです。

Leftovers in the rice cooker:
炊飯器の中の残り:
 Leftovers in the freezer:
冷凍庫の中の残り:
I first microwaved the leftover rice until very hot.
まずは残りご飯をとても熱くなるまで電子レンジで加熱しました。
 
Then, in a container, I combined sugar, salt, and
次に、容器に砂糖と塩と
vinegar.
お酢を合わせました。 
I added the mixture to the hot rice.
合わせたものを熱いご飯に混ぜました。 

I mixed well in such a way to separate the rice into individual grains.
ご飯が一粒づつに分かれるようよく混ぜました。 
Then, I used a fan to cool the rice to hitohada (human skin temperature).
次に団扇(うちわ)を使って、人肌まで冷ましました。 
 
I got these great tomatoes from a friend!
お友達からこんなにすごいトマトをもらいました! 
My son has come home from his apartment in Tokyo, and he loves tomatoes. A great treat for my son!
息子は東京のアパートから帰っていて、トマトが大好きです。息子にはすごいご馳走になりました。

I had bought these three types of alcohol (two local Japanese sake and one shochu) for my son, who turned twenty this April. He now likes alcohol very much.
私は、息子のためにお酒を三種類買っておきました(地酒を二種類と焼酎を一種類)。息子は今年の4月で二十歳になり、今ではお酒が大好きです。 
I made atsuyaki tamago (thick rolled omelet) from five large eggs.
Lの卵5個で厚焼き玉子を作りました。 
 

I can get these beautiful aojiso from the vegetable garden.
菜園からこんなきれいな青じそが採れます。 
I microwaved the nori (laver) for a total of 10 + 10 + 10 = 30 seconds until crisp.
海苔はパリッとするまで電子レンジで全部で10 + 10 10 = 30秒加熱しました。
Wasabi tube, store-bought ika geso (squid tentacle) salad, and canned tuna
チューブ入りのわさび、市販のイカゲソサラダ、ツナ缶  
My absolute favorite:
私が一番好きなヤツ: 
Canned tuna.
ツナ缶。

Atsuyaki tamago:
厚焼き玉子: 
Ika geso
イカゲソ
 Aojiso + fake crabmeat + umeboshi
青じそ+カニカマ+梅干し
This combination is heavenly!
この組み合わせは最高です。

Such simple sushi can sometimes be much, much better than expensive sushi.
こんなシンプルな寿司が、高価な寿司よりずっと美味しい時があります。

Forgot to mention that the soup was maitake miso soup (no photo).
言い忘れましたが、汁はマイタケの味噌汁です(写真なし)。

August 21, 2016

One Example of My Potato Salad/私のポテトサラダの一例

Here's just one example of my potato salad, which I made today as part of supper.
今日、夕飯に作ったポテトサラダのほんの一例です。

1,300 g new potatoes
新じゃが1,300 g
I cut them into manageable sizes
手頃な大きさに切って
separated them into two I-Wrap bags, and microwaved each bag for a total of 8-9 minutes until done.
2つのアイラップに分け、それぞれ、火が通るまで全部で8~9分電子レンジで加熱しました。

1 large carrot
大きなニンジン1本 

I peeled it, cut it into halves or quarters, and microwaved it for 2 minutes.
皮をむき、 半月か銀杏切りにして、電子レンジで2分加熱しました。 
Sadly, no cucumbers were left in the fridge, and I used this small amount of cabbage instead.
悲しいことに、冷蔵庫にはキュウリがなく、代わりにこれだけの量のキャベツを使いました。 
 

I added 1 tsp salt, rubbed, left for several minutes, and squeezed.
塩を小さじ1杯入れ、もみ、数分置いて、絞りました。

I often put canned corn in my potato salad. I used canned tuna this time. I can also use ham or fake crab meat (known as surimi in France and other countries).
私はポテトサラダにはよくコーン缶を入れます。今回は、ツナ缶を使いました。ハムやカニカマ(フランスなどでは、スリミと呼ばれる)を使うときもあります。
I have two microwave ovens (700 and 800 W) in the kitchen, by the way.
ところで、台所には電子レンジが二台あります(700Wと800W)。 
Very convenient, especially when I want to cook in a hurry.
特に急いで料理する時にはとても便利です。 
I added 2 tbsp sugar and 2 tbsp vinegar to the potatoes while they were still hot.
じゃがいもがまだ熱いうちに砂糖を大さじ1杯とお酢を大さじ1杯入れました。 
I mashed the potatoes, and added the other ingredients.
じゃがいもを潰し、他の具材を入れました。
And, I mixed them well.
そして、よく混ぜました。 
I later added some pepper and 1/2 tsp salt.
後で胡椒を少しと塩を小さじ1/2(にぶんのいち)入れました。 

Hours later, when all the potatoes cooled down, I added the most important ingredient, mayonnaise! Kewpie mayonnaise, to be exact.
数時間後、じゃがいもが冷めてから、最も大事な具材を入れました。マヨネーズです!正確にはキューピーマヨネーズです。
I used to add 2/3 of the 450 g squeeze bottle to this amount of potatoes, but now, I add much less because of health concerns. Mayonnaise have 100 kcal per tablespoon (15 g).
以前は、この量のじゃがいもに450 gのボトルの2/3は入れていましたが、今では、健康上の理由で、かなり減らしています。マヨネーズは大さじ1杯(15 g)当たり100 kcalもあります。 

Here's some photos of a version with cucumbers, which I made several weeks ago, when we could get lots of cucumbers from relatives. I used four cucumbers for this salad.
次のはきゅうりを使ったタイプです。数週間前、まだ親戚からきゅうりを沢山もらえた頃に作ったものです。このサラダでは、4本使いました。
 
 
In summary,
1. my "kakushi aji" (lit. hidden flavors, secret ingredients) for potato salad are sugar and vinegar (about 1 tbsp each for 500 g potatoes).
2. I add cucumbers (previously rubbed with salt) when they can be available cheap or free. Otherwise, I replace them with cabbage.
3. I add a relatively small amount of mayonnaise. (I used to add twice as much.) I can add more vinegar and salt and leave out mayo altogether.
4. You must add mayonnaise after all other ingredients have cooled down. Otherwise, you may cause the mayo to be separated.
5. I personally like Kewpie Mayonnaise because it's an egg yolk only type. Ajinomoto's mayonnaise is a whole-egg type. I'm not implying that the former is superior to the latter. There are Japanese who prefer the latter type.
まとめると、
1. ポテトサラダに関しては、私の隠し味は砂糖とお酢(ジャガイモ500 gに対してそれぞれ約大さじ1杯)。
2. きゅうりが安くまたはタダで手に入る時は、きゅうりを(塩もみしてから)使い、それ以外は、キャベツで代用します。
3. 入れるマヨネーズの量は比較的少ないです(昔は2倍も入れていました)。お酢と塩を多くして、マヨネーズをまったく入れないこともあります。
4. マヨネーズを入れるのは他の具材が全て冷めてから。でないと、マヨネーズが分離します。
5. 個人的にはキューピーのマヨネーズが卵黄だけしか使っていないタイプなので好きです。味の素のマヨネーズは全卵タイプです。後者より前者が優れているわけではなく、後者を好む日本人もいます。

July 28, 2016

Hash Browns Made by Using New Potatoes/新じゃがを使って作ったハッシュポテト

I have already talked about our hash browns here, so I will be brief again.
我が家のハッシュポテトのことはすでにここで述べているので、また簡潔にします。

About 700 g potatoes, microwaved and mashed.
電子レンジで加熱し、潰したじゃがいも、約700 g。
Equal amount of potatoes, diced into 5-mm cubes.
同量のじゃがいも。5mm角に切る。  
Mixed the cubed potatoes with the mashed.
角切りにしたじゃがいもを潰したじゃがいもに混ぜる。 
Add salt and pepper and add an appropriate amount of potato starch to attain the right texture.
塩胡椒を入れ、片栗粉を適量加え、ちょうどいい硬さにする。 
Scoop some with a large spoon, and shape into a ball first and then flatten it.
大きなスプーンで少し取り、ボール状にしてから、平らにする。 
 
I made 48 pieces in total.
全部で48個作りました。

I decided to deep-fry one half of them.
そのうち、半分を揚げることにしました。 
The main dish was eel kabayaki, given to us by my wife's sister!
メインディッシュは、妻の姉からもらったうなぎのかば焼き! 
 
My daughter said there were delicious!
娘は美味しいと言ってました。

Harvesting New Potatoes/新じゃがの収穫

I have already talked about shin jaga (new potatoes) here, so I will be brief.
新じゃがについてはここですでに述べているので、簡潔にします。

At around noon yesterday, I went to my rented field just to see how the potatoes and the sweet potatoes were growing. When it comes to vegetable growing, I'm one of the laziest, vising my field only once a week, and I can leave it unattended for almost two weeks when I'm busy with work.
昨日の昼頃、じゃがいも(ジャガイモ、馬鈴薯(「ばれいしょ」とも)とさつまいも(サツマイモ、薩摩芋)の育ち具合を見に、借りている畑に行きました。野菜作りに関しては、私はとてもルーズで、一週間に一回くらいしか見に行かないし、仕事が忙しい時は2週間近くもほっておくことがあります。
I was surprised to see that some potatoes were visible. Some leaves were turning yellow. It was obvious that I had to harvest the potatoes.
じゃがいもがいくつか見えているので驚きました。葉も黄色くなってきており、もうじゃがいもを収穫すべきなのは明らかでした。
Before:
ビフォー: 
After:
アフター: 

I got this amount of potatoes from 3-kg seed potatoes!
種芋3キロからじゃがいもがこれだけ採れました! 
I'm going to make hash browns and potato salad.
ハッシュポテトとポテトサラダを作るつもりです。