December 10, 2008

Enoki Takikomi Gohan/エノキの炊き込みご飯

These are overgrown enoki mushrooms. They are cheap, and I prefer them to regular-size ones.
大きくなり過ぎたエノキタケです。安いのですが、私は通常サイズのエノキより好きです。

For supper last night, I made takikomi gohan (rice cooked with other ingredients) with these mushrooms. It is common to cook the mushrooms together with rice and other ingredients in a rice cooker, but I prefer cooking the mushrooms separately from other ingredients to keep their aroma and texture intact.
昨日の夕飯には、このきのこで炊き込みご飯を作りました。きのこをお米や他の材料と一緒に炊飯器に入れて作るのが普通ですが、私は、キノコの香りと食感を保つため、他の材料とは別に調理するのが好きです。
Ingredients:
3 go (i.e., 3 x 180 ml = 540 ml = 450 g) short-grain rice
1/2 carrot
Appropriate amount of enoki mushrooms
1 abura age (deep-fried tofu)
3 tbsp soy sauce
2 tbsp sake
1 tbsp mirin
Recipe:
Combine soy sauce, sake, and mirin, and about 100 ml of water in a pot, add mushroom, bring to a boil. Cook the mushroom for about 1 min.
材料:
お米3合(540 ml = 450 g)
ニンジン半分
エノキタケ適量
油揚げ1枚
醤油大さじ3
酒大さじ2
みりん大さじ1
レシピー:
醤油、酒、みりん、水を100 mlほど鍋に入れ、キノコを入れ、沸騰させる。1分ほどキノコを煮る。

Drain mushroom. DON'T dispose of the liquid, but let it cool.
キノコの水を切る。液は捨てないで、冷やす。

Wash rice, drain, and add carrot and abura age. Add the liquid.
Add water up to the 3-go level.
Close the lid and turn on the rice cooker.
お米を研ぎ、水を切り、ニンジンと油揚げを入れる。液を入れる。
3合レベルまで水を足す。
ふたを閉じて、炊飯器をオンにする。

When the rice is cooked, add the previously cooked enoki mushrooms. Mix well.
ご飯ができたら、先ほど調理したエノキを足す。良く混ぜる。

Serve in a rice bowl.
お茶碗に入れて出す。

No comments: